Sunday, November 30, 2014


Sweet November.

夕方リビングのカーテンを閉めようとしたときに見えた月が
あまりにもきれいだったので、
夜は天体望遠鏡を出してきて月の観察。
ココアの湯気は瞬く間に夜空に向かって消えて行きました。

The moon a few days ago was astonishing in the darkening winter sky,
so we took out a telescope and observed the moon at night with hot chocolate.

Friday, November 28, 2014


雨と共に流れていった秋の代わりに、雨に乗ってたどり着いた冬のはじまり。
ずっと東の町からは今年もオーナメントが届きました。
今年は引っ越しをして新しい家になったので、家のモチーフのオーナメント。
屋根からはハート型の煙が立ち上っていて可愛いです。
このオーナメントのワインレッドの紐をシルバーや麻のような色に
変えたいなあと思っているのですが、しばらくはまだこの色を楽しむことに決めました。
リボンの赤、ペッパーベリーの赤。
冬がとても似合う赤。

Winter red.

Sunday, November 23, 2014


シルバーやブラスなどの金物を磨きながら、
小津安次郎氏の映画を観ていました。
特に好きなのは「麦秋」。
生活感のある、でも計算された部屋の様子や石けんをシャボンと呼ぶところなど
素敵なディテールがたくさん詰まっているですが、
何よりも原節子さんや三宅邦子さん、岩下志麻さんなど
女性たちがとても魅力的なのです。
きちんと髪をあげて、スカートとヒールを履き、歩く様も座った様もとても美しい。
品格と佇まいという言葉を考えます。

While polishing our silver and other metals,
I watched a movie called "Late Autumn" by Yasujiro Ozu.

Wednesday, November 19, 2014


木々の色を眺めながら思い出したのは高校の生物のテストでした。
映画「となりのトトロ」に出てくる森の樹の種類は?
という問題があったのです。
これ、ほんとの話。
しっ、知らない…と思いつつ、「広葉樹」と書いたら当たっていました。
あとで聞いたら針葉樹と書いた子も落葉樹と書いた子もいて、
何でも良かったのかと。
ほんとうはクヌギとか書いたらもっと良かった?
でもそんなふうにトトロに出てくる風景を見たことがなかったので、
物事への視点の違いにおいて、ちょっと衝撃でした。
生物なんてあんまり興味がなかったけれど、あのセンセイの授業は面白かったな。
眼鏡をかけていて若くて、「僕はカロリーフリーの人工甘味料を食べるくらいなら
砂糖を食べることを強くお勧めします」と何度も繰り返していたっけ。
センセイの名前なんだったかな。もう忘れてしまった。

Some nostalgia from coloured trees.

Tuesday, November 18, 2014


うちむれて 散るもみぢ葉を 尋ぬれば 山路よりこそ 秋はゆきけれ
前大納言公任「新古今和歌集」第四巻・秋下544


散った紅葉を探していると、
秋は山の道を通って去っていったということがわかるね。

もっと長く秋を楽しめるかと思っていたのに、
町が完全に色付く前に、もう冬が来てしまった感じです。

I miss fall already.

Friday, November 14, 2014


今年はお散歩や買い物などちょっと外に出るときに着る
カジュアルなコートを新調したので、
同じような色合いのウールで手袋を編みました。
図に載っていたサイズよりも一回り小さく、ワンサイズ細い糸で編んでみたらぴったり。
私の手、指が短くて市販の手袋だとぶかぶかして居心地悪かったからよかった!
ポンポンをつけてみたけれど可愛すぎたかなぁ。

好きなんです、冬のグレー。
ここは空もグレーな日が多いので、同化しちゃうかなって思うけれど、
グレーは他にもトゥーク(毛糸の帽子)、シルクのストール、カーディガンと、
いくつも持っているんです。似合うかどうかは別としてね。
このコートには何色のマフラーやショールを巻いたら可愛いかな。

今日の夕方はバスを乗り継いで主人の仕事場へ。
そのあと冬のためのお買い物へ行くのです。
クリスマスのものもちょっと見て来れるといいなと思ってます。

I cannot wait to put on my mittens that I've knitted especially for this new coat.

Wednesday, November 12, 2014


Bliss in every season.

Tuesday, November 11, 2014


リメンバランス・デイの今日は一日中風が駆け回っていました。
ずっと遠くに留まってしまっていた魂が
力を絞るように初冬の空を仰ぎ、
ゴーッゴーッと轟に音を立てる風に乗って
彼らを待つ人々の元へ戻って来ているかのようでした。

一気に寒くなり、眠るときに湯たんぽを抱えています。
肌を撫でる風は冷たくても、心は湯たんぽのようにポカポカ。
そんな冬を過ごしたいです。

Remembrance Day.
It seemed like today's strong wind brought the lost souls back 
to their loved ones still being here.

Sunday, November 9, 2014


今年最初の背筋が凍るような寒さ。

A boys' gathering. A storm. A sleepless night.

Wednesday, November 5, 2014


"Ei! wie schmeckt der Coffee süße,
Lieblicher als tausend Küsse,
Milder als Muskatenwein."
from J. S. Bach's "Schweigt stille, plaudert nicht (Kaffekantate)"

散歩に出ることも、流行のスカートも、
窓から外を眺めることさえ禁止にされても、
大好きなコーヒーだけは飲みたいという娘さんと、
その娘に手に余した父親とのやりとりが歌われた風刺劇。
千回のキスよりもマスカットのお酒よりも甘いコーヒーは
一体どれだけ甘かったんだろう・・・。
テンポがよく楽しい雰囲気が好きで、
これを聴いていると
キャラメルやトフィーが入ったお店で飲む
甘〜いコーヒーも飲みたくなります。
普段はブラックで飲むのが好きなんですけどね。

"Ah! How sweet the coffee tastes,
Sweeter than a thousand kisses,
Milder than muscatel wine."
from J. S. Bach's "Be still, stop chattering (Coffee Cantata)"

Music: "Schweigt stille, plaudert nicht (Kaffeekantate)"  by J. S. Bach
歌手の演技(?)も可愛い。ソプラノはアン・グリムさんです。

Sunday, November 2, 2014


今日から冬時間。

'Winter Time' has started.

Saturday, November 1, 2014


やっと歩けるようになった小さな子からティーンまで、
仮装したたくさんの子どもたちがドアをノックしてくれたハロウィーンの夜。
主人が頑張って彫ったジャコランターンを玄関先に飾り、
ミニサイズのお菓子を詰めた小袋をたくさん用意しました。
普段顔を合わすこともない子どもたちとのちょっとした会話や
子どもたちが来るのを楽しそうに待つ仮装した主人。
大人も子どももソワソワする普段とは違う夜も
1年に1度くらいなら悪くないね。

I prepared 70 packs of candies for the Halloween night.