Saturday, April 25, 2015


よく行くお花屋さんでも少しずつハーブの苗が売られるようになりました。
明日は天気がよければ、恒例のプラントセール(植物市?)に行く予定です。

I am looking forward to joining a plant sale in Vancouver.

Monday, April 20, 2015


天気のいい週末は、朝のコーヒーをお庭で。
引っ越してくる前には得ることのできなかった至福のひとときです。
この週末からぐっと気温が上がり、長袖にタイツ姿の私は少し暑かった。
街中で人々はもう半袖に短パンなので、
私も春を超えて夏を思いながら
真夏の空のようなブルーのワンピースを買いました。

A gorgeous weekend under the blue sky and a bit of heat in the air.

義父のキャビンへ行く度に心躍らされるのは、
湖を囲む敷地にたくさん立つヤナギの木。
遠くから見ていれば、まるで妖精の長い髪が風に乗ってサラサラと靡いているようで、
葉の色もその滑らさも美しく、
水に映った姿なんて、もう惚れ惚れしてしまうほど。

If I could plant a tree in our yard, I'd probably choose a willow tree.
It's not the best option for a backyard, but I love to see how they bend before the wind.

Sunday, April 19, 2015


大きな箱に4列になって入っている3ドルくらいのビスケット。
開けてみたら見事に全部割れていて、
イタリアとかどこか遠いところから輸入されてきたのかなと思ったらなんと国産でした。
でも「どうせ手で割って食べるから割れてて逆に食べやすいね」と言ったら、
「そのポジティブさは一体どこから来るの?」と
遊びに来ていた友人に大笑いされました。
ほんとにねえ。

Even broken biscuits can bring us laughter. 

Friday, April 10, 2015


山の上に住んでいた頃、花粉症とともに春がやってくると
朝は鳥たちの合唱で目が覚めたものです。
鳥のさえずり、なんて穏やかなものではなく、まさに大合唱。
大げさに言うと、レストランなどで大声で話す人たちの会話を聞いているような感じ。
ガヤガヤ。
でもここに越してきて最初の春に聞く朝方の鳥たちは
何だかとても穏やかです。
薄い色の桜は散ったけれど、濃いピンクの八重桜や木蓮はまだキレイ。
足下にはタンポポなどの草花が咲き始め、
ご近所さんたちのお庭にはチューリップやムスカリなど春の代表たちが色を添え、
我が家のフロントにはわすれな草がたくさん増えました。

今朝ははじめて立ち寄った八百屋さんのすぐそばに
小さなお花屋さんがあることを発見し、紫のライラックを2本買いました。
まだ町のライラックは実を付けはじめたばかりだけれど、
我が家のリビングはすでに甘い芳香に包まれ、どんどん春が染み込んでいきます。

I need to take a seat and think about some certain things,
but I cannot do so even though I have time.
I blame for the season;
I think it's because of the spring.

I grabbed two branches of purple lilac at a local florist and
the scent of its sweetness is dancing in our living room right now.

Thursday, April 9, 2015


Green and white.
I picked some white bluebells grown in our own yard.