Thursday, December 31, 2015


2015年は、諸行無常という言葉を何度も感じた一年でした。
2016年も豊かな年でありますように。

Thank you, 2015!

Sunday, December 27, 2015


娘のはじめてのクリスマス、
私からは絵本とひつじの音が出るぬいぐるみを包みました。
ダディからはねずみさん?のスリッパ。
そしてヴィクトリアに住むお友達が送ってくれたのはフクロウさんのタオル。
偶然だけれど、みんなクリーム色で可愛いな♪
ほかにもたくさんのお洋服やおもちゃを頂きました。
サンタさんと写真も撮ったし、クリスマス、満喫したねえ。

そして昨日はボクシング・デー。
クリスマスの飾りを片付けました。
ツリーがなくなってちょっぴり寂しいけれど、すっきりして気持ちがいいです。

Boxing day.
Said good-byes to Christmas stuff and started to plan for the new year.



Saturday, December 26, 2015


お隣さんとご近所さんへの挨拶からはじまったイブには
義父と我が家でクリスマスディナーでした。
今年は気持ちに余裕がなかったので、丸ごとターキーはやめて
去年のサンクスギビングと同じ、スタッフド・ターキーで。
夜はクリスマスの映画を観て、
翌朝はプレゼントを開けて、
温かい飲み物でゆっくりしてから義父は帰っていきました。
そしてお昼前に、今度は私たちが義母の家へ。
その途中スターバックスのドライブスルーに寄ったら、
「前の車の方がクリスマスプレゼントとして
あなた方のコーヒー代を支払ってくれたのでお代はいりませんよ〜」と。
こういった人の優しさとのふれあいが増えるのも
クリスマスのマジックですね。

Winter holidays.
People become generous around this time of the year and we're embracing the season.
I hope you had a wonderful Christmas!

Saturday, December 19, 2015


今年もルネ・ヤーコブの指揮するクリスマスオラトリオを。 
このクリスマスオラトリオ、
ベッリーニのイエス様とマリア様が印象的だったアルバムの表紙に引かれて
数年前に買ったアルバムです。
中の解説書にはたくさんのイエス様誕生にまつわる絵画が載っていて、
それらも素敵なので毎年眺めています。

Listening to Bach's Christmas Oratorio.
This music album was conducted by René Jacobs and I bought it a few years ago
because I liked the painting of the front cover of the album:
Giovanni Bellini's "Presentation at the Temple."
There are other beautiful paintings in the booklet to admire as well.
Taking out this album for Christmas season has come to be my kind of Christmassy tradition.

Album: J. S. Bach: Christmas Oratorio 

Tuesday, December 15, 2015



私がプリンセスというパターンの食器を使っているのを知っている日本のお友達が
優しいメッセージとともにティーカップを送ってくれました。
これはきっと娘の分。
今までティーカップは2客持っていたので、
もうひとつ加えて、我が家の人数分が揃うようにしてくれたんだと思います。
嬉しいなあ。
一緒に送ってくれたクッキーはあっという間に食べちゃったけれど、
ティーカップは手元に残るので、使う度に彼女の思いが届いてきそうです。
家族3人でお茶を囲める日が来るのはいつだろう。

今年はどうしても時間が取れずリース作りがまったくできなかったけれど、
シュトレンは6個だけ何とか焼いたので、娘が寝ている間のつかの間の休息♪

A short break from my current engaged moments. 
What bliss.

Monday, December 14, 2015


はじめてポインセチアを買ってみました。
赤はあんまり好みじゃないけれど、白もあるのね。
落ち着いていてとても好きな感じです。

I got a pot of white poinsettia for the season.

Wednesday, December 9, 2015


主人が大好きな叔母さんが義母と姪っ子とともに訪ねてきてくれました。
陸続きだけれどフェリーに乗って行かなければならないところに住んでいるので、
会うのは数年にいちど。
なのであまり話す機会はないけれど、
いつも穏やかで、心の豊かな人だなって感じられる方。私も大好きです。
ちょうどこの日は私の誕生日だったので、
夜に主人がケーキを買いに行ってくれました。
ロウソクの火を吹き消すなんて、何年ぶりだろう。

I had another nice birthday and I got:
the visit of my husband's (and my) favourite aunt with his mom and niece in the morning
lunch at a local restaurant
a posy and a card from my hubby as usual
an international mail from my friend from elementary school
a whole cake with some candles to blow (which I hadn't done for so many years) at night.

Friday, December 4, 2015


娘が生まれた翌日、日本から両親が会いにきてくれました。
仕事が忙しい父は数日しかいられませんでしたが、
少しでも娘との時間を過ごせてもらえてよかった。
両親がこちらに来てくれるときはいつも滞在期間が短いだけでなく、
私たちが忙しくしているので何もしてあげられないのですが、
今回母は1ヶ月の滞在だったので、
バタバタな時間の合間にいろいろ連れ回していました。
おじいちゃんおばあちゃんと過ごした最初の日々を
この先、娘は覚えてはいないだろうけれど、
生まれてきたことを心から喜んでくれた人がたくさんいたことを
いつか知ってもらいたいです。
ほんとうに素敵な11月でした。
(それにしても、母が帰ってしまって寂しい・・・)

A wonderful thing we received on the occasion of our baby's arrival was 
the visit of my parents.
 My father was not able to stay more than a week,
 but my mom was with us for a month.
Our baby is not going to remember her first days with her grandparents, 
but I hope she'll know that she was so welcomed and blessed by a lot of people when she was born.
It was the best November I've ever had.

Wednesday, December 2, 2015



Happy 1 month birthday!

Tuesday, December 1, 2015


ツリーのオーナメント、ガラスのものを今年も少し買い足して、
毎年集めているピューターのものは今年はベビーブーティにしました。
あとはアンティークのシャンデリアのパーツを
オーナメントとして使ってみるつもり。
少しだけだけれど、去年よりも華やかなツリーになりました。

We get a pewter ornament every Christmas 
and we chose the one of baby booties this year for our daughter.