Tuesday, March 29, 2016


イースターの週末。
姪っ子にイースターバニーとエッグのチョコレートの詰め合わせを持って行ったら
バニーそっちのけでエッグにものすごい喜びを示していました。おもしろい。
そんな姪っ子に巨大なイースターバニーを見せられながら「ハッピーイースター!」と20回くらい言われ、
動揺を隠せなかった娘は震えていました。
そのあと大泣きして抵抗する娘にたじろぐ姪っ子。おもしろすぎ。

Easter weekend.

Monday, March 28, 2016


以前住んでいた山の桜、そろそろ満開かなと思ってピクニックに行ったら、
なんとすでに葉桜に。
それでもポカポカお日様の下で日光浴。
ずっとご機嫌だったのに帰るときに娘が泣いたのは、
芝生の上でゴロンするのがよほど楽しかったのかしらん。

The first picnic with our daughter.
She was happy lying down under the tree of cherry blossom.


Wednesday, March 23, 2016


最近見つけたお気に入りは、孔雀のブルーが美しいカードと
ヴィンテージのボタニカルアートな雰囲気の紫陽花の国内切手。
カナダの切手には国内用、アメリカ用、国際用と3種類あるのですが、
国際用の切手はいつも絵柄が1〜2種類しかなく素敵じゃないので、
国内用のものを3枚貼って投函することが多いです。

それにしても庭に植えたパンジーがとってもいい香り。春だわぁ。

A box of beautiful greeting cards and stamps of hydrangeas
have been my recent finds.


Tuesday, March 22, 2016


カナダは移民国家なので、
イタリア系カナダ人とか中華系カナダ人とか、
「〜系」でルーツを表すことが多いのですが、
そういえばうちは本当のところ
どうなんだろうと疑問に思い、
セントパトリックの日、
主人のルーツを改めて聞いてみました。
(複雑なので紙に書かないと覚えられなかった…)

カナダ生まれの主人とお兄さんの、まずは父方から。

ドイツ人だった曾祖父はアイルランドへ渡り、
その後アメリカ南部に移住。
名字をドイツ名から英語名に変える。
息子2人のうち、ひとりはアメリカに残り、
曾祖母ともうひとりの息子(祖父)はカナダへ。
(曾祖父についてはこの時点で不明)
そこで祖父はイギリスから来た女性(祖母)と結婚し、
一人息子をもうける(父)。
ちなみにアメリカに残った息子の息子は
なんとNBAプレイヤー。

母方。
デンマーク人の曾祖父とノルウェー人の曾祖母は
アメリカに移民。
祖母が生まれ、彼女はドイツ系アメリカ人と結婚し、
カナダへ。
母が生まれる。

ドイツ、アイルランド、イギリス、ノルウェー、
デンマーク、アメリカ…
主人は普段ドイツ人にドイツ語で話しかけられるような
容姿をしているけれど、
結局何系カナダ人なの?

両親もそのまた両親も、そのまた両親も、
ずーっと前のご先祖様も日本人の私は、
主人のファミリーツリーが壮大すぎて、ポカーン。
そこで主人が更に一言。
「でも娘はもっと凄いね。
日本人の血も入ってるもんね」
…。

なんかもうどうでもいいや。

ちなみに、主人の2番目の父親はスコットランド系。
3番目の父親(というより母の再婚相手)は白人ですが、
インディアンの血も入っているそう)。

On St. Patrick's Day, I was at a loss
after listening to my husband's family tree.

Wednesday, March 16, 2016


子供の頃、母が絵本を読んでくれる時間が大好きだったので、
私も娘が3ヶ月に入ってから絵本を読んでいます。
赤ちゃんの本でもたくさん種類があって本屋さんで迷ってしまうのですが、
最近私と主人がお気に入りなのがレズリー・パトリチェリさんのシリーズ。
主人公の赤ちゃんがなぜかおむつ姿オンリーなのですが、
表情がすごく可愛くて、これなら私も発音に気をつけながら読める。
ベストセラーなので手に入れ易いし、
お話も娘の集中力が続く長さでちょうどいいのです。
今は季節柄、イースターのエッグハントのお話を読んでいます。

Our daughter has been interested in picture books so far.
I loved listening to my mom's readings when small, so she'll be the same hopefully.
We are enjoying the story of Easter right now.

Book: Hop! Hop! (Leslie Patricelli board books) by Leslie Patricelli.

Sunday, March 13, 2016


私はこれまでDaylight Savingsのことを夏時間と呼んでいたけれど、
主人は春時間と言っているのに気がつきました。
確かに時計を合わせるのは春と秋だなあ。

I've been referring Daylight Saving Time to "Summer Time,"
but I realized that my mister calls it "Spring time."

Tuesday, March 8, 2016


娘の初節句。
残念ながら桃のお花は手に入れられなかったけれど、
甘い香りの早咲き桜を紅白で飾りました。

Our baby's first Hinamatsuri.
Instead of traditionally used peach tree flowers,
I brought home some white and pink cherry blossoms.

Sunday, March 6, 2016


会いたい人に夢で会えた。
私と違って長距離が得意だった子。
元気かなぁ。

I met someone I had been longing to see.
In my dream.