Saturday, April 30, 2016


弟が地元を離れ異国の地へ。
私も18歳のときにした同じ決断。
たくさん苦労して頑張っておいでと思いつつ、
心の中では寂しくありませんように、辛くありませんようにと、
祈ってしまう姉心。

And yet, I can only wish you "bon voyage!"

Tuesday, April 26, 2016


家から5ブロックほどのところに素敵なガーデンを発見。
市営でしかも温室付き。
もうすでにシャクナゲなどが咲き始めている中、
雨上がりの新緑が美しすぎました。

We found a city-operated garden with a greenhouse of tropical plants, 
about five blocks away from our home.
I love this time of the year when the new leaves touched with drops of rainfall 
deepens the colours of different shades of greens.

Sunday, April 24, 2016


彼女のはじめてのいたずらは
テーブルの上のチューリップの茎を折ること、でした。

Her first prank: tearing off a tulip stem.

Saturday, April 23, 2016


言葉に出さないからといって、考えていないわけではないということ。

Words do not carry everything.

Wednesday, April 20, 2016


ほんとうは雑草なんて草はないって、言いたいけれど・・・
実際は、4月に入ってから雨の日以外の朝はお庭の雑草抜き(&花壇作り)。
やっと2/3を抜き終えて土の状態にしたので、主人が芝生をしいてくれました。
日曜日の夜は新しい芝生の上で主人が用意してくれたピクニック。
これからの時期お庭でゴロゴロするのが楽しみ♪

We've placed new sheets of turf over our backyard to have nice picnics during warm days.

Monday, April 18, 2016


去年は植物をいろいろ枯らしてしまったので今年は頑張ろうと、
懲りずに買ってきたお花たち。

I dragged my family to nurseries to get some flowers for our yard.

Tuesday, April 12, 2016


妹が作ってくれたビブをつけて、
頂いた木のボウルとスプーンを使って、
予定よりも早く離乳食を始めてから1週間。
昆布スープ(ただの出汁)からはじめて、キノア入りスープ、
そして今日からはキノアのおかゆ。
スプーンを近づけると口を開けて
ほんのちょぴりの量を舌の上で転がしながら飲み込む感じ。
人ってこうやって少しずつ食べられるようになっていくのね。

Our daughter's first food besides milk: broth.
She opens her mouth when a spoon is near her face.
Good.

Monday, April 11, 2016


小さい鉢植えだったのにたくさん花を咲かせてくれたクリスマスローズ、
気付いたら種の入った房ができていました。
将来的には株をどんどん増やしたいけれど、
今はまだお庭のイメージが固まっていないので増やせないなあ。
来年は地植えにしようかな。悩み中。

My first helleborus have produced their pods.

Wednesday, April 6, 2016


いつまで私が編んだものを身につけてくれるのかな。

She grows every day.
She changes every day.
She couldn't sit on a swing the other day.
She enjoys sitting up on the swing today.
Things she cannot do today, she will be able to do tomorrow.
I wonder how long she'll sleep on my tummy;
how long she'll be willing to wear the things I knit for her.

Monday, April 4, 2016


「3月の風と4月の雨が5月の花を咲かせる」
庭の折れたヒヤシンスを摘みながら思い出したことわざ。

"March winds and April showers bring forth May flowers."
British Proverb