Thursday, January 23, 2014


"Change without sound, yet change nonetheless,
and change that was important, although sometimes invisible as well as silent."

"No Great Mischief" by Alistair MacLeod


「移住」「祖国」「血縁」「変化」「順応」という言葉の意味を考えつつ、
カナダという国の面白さと一抹の寂しさ、
そして同時に言葉にできない温もりも感じました。
彼の作品を読むと、なぜかいつも冬の音に囲まれているような錯覚に陥ります。
ところで今年は北米の極寒がニュースでも伝えられましたが、
同じカナダでも西部は暖冬で、びっくりよりもちょっとした恐怖を覚えます…

Book: No Great Mischief by Alistair MacLeod日本語訳

No comments:

Post a Comment

Thank you for your message!
コメント、どうもありがとうございます!