Wednesday, September 30, 2015


リヒャルト・ストラウスが「4つの最後の歌」というタイトルで作曲した歌曲。
その名の通り4曲から成り立つこの作品の、
最初の3曲にはヘルマン・ヘッセの詩が使われています。
少し暑さが戻った9月が終わってしまう今日に、
その3曲目の「9月」を。
夏の名残ですら消えていく、その様子も美しいヘッセの詩。

Der Garten trauert, 
kühl sinkt in die Blumen der Regen. 
Der Sommer schauert 
still seinem Ende entgegen. 

Golden tropft Blatt um Blatt 
nieder vom hohen Akazienbaum. 
Sommer lächelt erstaunt und matt 
In den sterbenden Gartentraum. 

Lange noch bei den Rosen 
bleibt er stehn, sehnt sich nach Ruh. 
Langsam tut er 
die müdgeword' nen Augen zu. 

庭は喪に服し 
雨が花々に冷たくしみ込む 
夏は震える 
静かにその終わりを待ちながら 

金色の葉が次々と 
高いアカシアの木から落ちる
夏は慌てて物憂げに微笑む 
絶えてゆく庭の夢に 

長い間薔薇の傍らに 
夏はたたずみ、休息を望む 
そしてゆっくりと 
疲れきった目を閉じる

Music:"September" from "Vier letzte Lieder" by R. G. Strauss

No comments:

Post a Comment

Thank you for your message!
コメント、どうもありがとうございます!